荳荳童語錄 (2010/05/23更新)
荳荳兩歲前只會說一些簡單的字詞,兩歲開始語彙開始突飛猛進,可以開始作有邏輯的對話與說較長的句子。常常說些很無厘頭的話。下面就是一些例子(以後還會不定期更新):
(more…)
一個台灣人在 New Haven — CCLo’s Blog
| M | T | W | T | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Jan | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | |||
荳荳兩歲前只會說一些簡單的字詞,兩歲開始語彙開始突飛猛進,可以開始作有邏輯的對話與說較長的句子。常常說些很無厘頭的話。下面就是一些例子(以後還會不定期更新):
(more…)
這篇本來好幾個月前就要寫了一半,因為忙所以拖到現在才完成….
去年六月底New Haven的一件大事就是最新一輯的印地安納瓊斯在這裡開拍。結果某一天我差一點不小心闖進拍片現場成為一個奇裝異服臨時演員。


前不久買了顆120G的硬碟,才剛掛上我的機器沒幾天,原本的Maxtor 60G居然就給我
鬧脾氣,給我整個壞掉。還好最重要的資料都已即時轉移到新硬碟,但是還是損失不少
東西,為了一洩心頭之憤,所以決定把他五馬分屍….
If you ask me what are the things I miss mostly about life in Taiwan, the first five,
I think, are food, food, food, food and convenient stores.
Let’s not to talk about the food today. Now, why do I miss convenient stores there?
I miss convenient stores in Taiwan because they are really convenient. To help you
getting some idea about what I mean by “really convenient” , here is an example: